Actualizado el 01/05/2024

icon Facebook icon Twiiter icon RSS icon EMAIL
  1. Portada
  2. >
  3. Noticias
  4. >
  5. Inteligencia artificial permite descifrar textos acadios

Inteligencia artificial permite descifrar textos acadios

Escrito por Guillem Alsina el 01/08/2023 a las 22:39:07
1307

Si bien la imagen que tenemos asumida de las películas es que un experto (normalmente, un arqueólogo) puede descifrar el contenido de una inscripción antigua en un periquete gracias a su vasto conocimiento de una lengua muerta (generalmente, el egipcio, aunque aquí también entran en juego diversas lenguas que se escriben utilizando grafías cuneiformes), esta no se corresponde con la realidad, y hace falta una gran dosis de paciencia (y sí, también conocimientos) así como tener a mano abundante documentación para cumplir con tal cometido.


Para conseguir una traducción lo más correcta posible de un texto, se necesita no solamente ser capaz de traducir cada palabra, sinó también poseer los conocimientos históricos sobre el contexto en el que texto fue escrito, lo cual no siempre es fácil, puesto que no pocas veces, dicho contexto se encuentra ‘atrapado’ en los mismos textos a descifrar.


Además, cada lengua modela también la forma de estructurar las ideas y, en definitiva, de ver el mundo, por lo que poder meterse en la piel de quien escribió el texto que se está intentando descifrar, hace varios miles de años, se acaba haciendo necesario.


Si juntamos la escasez de expertos conocedores de lenguas antiguas y la historia de las civilizaciones y pueblos que las hablaron y escribieron, con la gran cantidad de textos existentes que todavía no han podido ser descifrados (y para algunos de los cuáles no existe una Piedra de Rosetta), nos encontramos con una tarea ingente para la humanidad en general y la comunidad científica en particular, pero que para acometerla cuenta con un potente aliado: la inteligencia artificial.


Y, más concretamente, la que ha desarrollado un equipo multidisciplinar de arqueólogos e informáticos para traducir textos en acadio.


El acadio era la lengua del Imperio Acadio, que surgió alrededor del 2.300 a.C. a través de las conquistas de su fundador, Sargón el Grande. Como idioma hablado, se dividió en dos dialectos: el asirio y el babilonio, antes de ser completamente suplantado por el arameo a principios del primer milenio a.C, perdiéndose totalmente su herencia (de hecho, hoy ya no quedan lenguas que deriven de aquella).


Traducir el acadio es un proceso de dos pasos: primero, debe transliterarse los signos cuneiformes a fonemas similares del idioma al cual se quiere traducir el texto (español o inglés, por ejemplo). En el segundo paso, esta transliteración del texto es correctamente traducida a un idioma moderno.


La inteligencia artificial que se ha desarrollado, similar a como funciona Google Translate, emplea un modelo de traducción automática neuronal que ha sido entrenado con una gran cantidad de textos cuneiformes, y que dispone de la capacidad de emplear dos formas distintas de traducción para mejorar sus resultados.


En su prueba de transliteración al inglés, el presente modelo de IA obtuvo una puntuación de 37,47, mientras que en la prueba de cuneiforme a inglés, la puntuación fue de 36,52. Ambos guarismos se encuentran por encima de su línea de base objetivo y en el rango de una traducción de alta calidad. Y se dió un resultado sorprendente: el modelo fue capaz de reproducir las sutilezas del género de cada frase de prueba.


Los resultados ya han sido revisados por pares tras su publicación en PNAS Nexus, y el resultado del desarrollo se ha hecho accesible a todo el mundo a través de un repositorio de GitHub.


Aunque todavía quedan detalles por pulir (como otros modelos de lenguaje de IA, este también sufre de alucinaciones, en las que la respuesta no tiene ninguna conexión con la fuente), los resultados por ahora son bastante buenos, sobre todo si se trata de textos administrativos como decretos reales y registros, que de géneros literarios como mitos, himnos y profecías.